ЛЕОН ТОЛСТОЙ

Конспект на ВОЙНА И МИР

Историята на няколко аристократични семейства в Русия по време на наполеоновата инвазия, управляваща Александър I. Комплексен и противоречив роман, който успява да улови читателя с безкрайния си обхват от стилистични ресурси и повествователен гений. Нейните различни и дълбоки нива, както и богатият му изложбен капацитет правят войната и мира един от най-добрите приноси на руската литература към универсалните романи. "

alibrate

Дата на публикуване: 1867 г.

38 отзива за книгата ВОЙНА И МИР

Леон Толстой прави подробен и подробен портрет на руското общество, което е подложено и тормозено от Наполеонова Франция. Дълъг роман с много герои. Нейните страници са отражение на болката, смелостта и хитростта, с които тези хора проведоха онези ужасни и кървави кампании. Резултатът ви не може да бъде по-успешен. Без съмнение ни чака страхотен шедьовър.

„Когато четеш Толстой, четеш, защото не можеш да оставиш книгата“, Владимир Набоков,

Guerra y Paz в един от най-добрите романи, които прочетох. Творбата се намира в Русия между 1805 и 1813 г., Наполеон е император на Франция и почти господар на цяла Европа, заплашва да нахлуе в Русия и въпреки че в двора и местата за срещи на руските аристократи, Наполеон е възхитен от някои и презрян от други. В тази аристокрация излизат наяве персонажите, които ще изживеят всички човешки страсти и емоции: Безужовите, Курагините, Ростовите и Болконските. Четенето обикновено е малко объркващо в началото поради броя на героите в романа, но начинът, по който Толстой разказва за битките, любовта, приятелството, смисъла на живота и съществуването, състраданието и т. Н. Той е необикновен, без съмнение човек може да се почувства идентифициран с приключенията на неговите герои. Класика, която трябва да се чете и да бъде в библиотеката. Pdta.: Предлагам превода на Ирен и Лора Андреско в Редакционна Alianza, уважавам разговорите на френски и обикновено ги превеждам в долния колонтитул.

Това е необикновена книга, когато искате да знаете голямото поражение на Наполеон в Русия. Любопитното е, че почти няма персонажи, които да не са аристократи (освен разбира се пълнителите, включително многострадалните войници). Имах възможността да го прочета в издание, в което преводът беше само от руски; диалогът на руските символи се поддържаше на непреведен френски (това беше езикът на аристокрацията). Това не е книга, която да препоръчате на нови читатели.